Интервью публикуется с сохранением особенностей стиля респондента
Как
оказались в Китае? Сколько лет там живете?
Впервые
я серьёзно соприкоснулся с Китаем в 2016 году на Форуме Шанхайской Организации
Сотрудничества, который проходил в городе Омске. Меня пригласили на это
мероприятие для участия в круглом столе, в качестве представителя регионального
бизнес-сообщества. Тогда я познакомился с китайскими предпринимателями,
чиновниками. Мы очень тесно общались на протяжении нескольких дней и мне очень
понравилась эта коммуникация. Уже в следующем году я поехал в Китай в составе
официальной делегации от России. Мы провели в городе Циндао около 20 дней.
Расписание было очень насыщено и мне удалось наладить контакты с более, чем
30-тью компаниями за столь короткий срок. В той поездке я понял, что я влюбился
в Китай, его традиции и людей.
Спустя
месяц после первой поездки я снова был в Китае, и далее моя жизнь разделилась
на «до» и «после». В 2018 году суммарно я провел чуть больше 8-ми месяцев в
Китае.
Вы
живете на две страны. Как удается находить баланс?
Да,
действительно, сейчас я уже не чувствую, где на самом деле мой дом. Ловлю себя
на мысли, что в разговоре уже всегда говорю: «Я возвращаюсь в Китай или в
Россию в таких-то числах». Для меня обе страны уже стали родным домом. В обеих
странах я чувствую себя очень комфортно.
Вы
говорите по-китайски? Какой уровень языка?
По
первому образованию я лингвист-переводчик, поэтому изучение иностранных языков
всегда было моей страстью. Китайский язык впервые пришел ко мне в 2008 году,
когда я просто пошёл изучать его ради интереса (до этого я изучал только
европейские языки). Но из-за сложности языка и загруженности на работе, а я
тогда ещё работал по найму, меня хватило только на полгода изучения. Честно
признаюсь, что я сдался. Однако, когда после первых визитов в Китай я понял, что
без китайского языка там делать нечего, у меня появилась мощная мотивация. Плюс
ко всему, я как предприниматель, уже мог самостоятельно планировать своё время.
Я взял индивидуальные курсы и за пару месяцев шагнул дальше, чем за полгода в
2008-м. Я занимаюсь по 2 раза в неделю по часу за занятие. Но, конечно же, это
ничтожно мало для изучения такого сложного языка, как китайский. Мой
сегодняшний уровень я называю «могу за столом в ресторане поговорить о
традициях, семье и кухне». На переговорах мы, конечно же, пользуемся услугами
профессиональных переводчиков.
Вы
предприниматель и ведете бизнес с Китаем в очень разных сферах. Как организована Ваша работа? Как находите клиентов и получаете
заказы?
Сейчас
у нас три основных проекта, связанных с Китаем.
Первый – это совместное с
китайскими партнерами предприятие в сфере IT. Мы познакомились с компанией,
которая осуществляет услуги устного и письменного перевода в Китае. Они очень
хотели получать клиентов с российского рынка, но у них не было желания работать
с российскими клиентами. Мы разработали онлайн-платформу, на которой потенциальный
клиент может разместить свой заказ по переводу и после оплаты он автоматически
отправляется переводчику.
Второй
наш проект связан с торговлей пленки, которая при подаче на неё электрического
тока, меняет свою прозрачность. Технология очень распространена в Азии и имеет
общее название «Smart
Glass».
Мы закупаем эту пленку на одном из заводов в Шэнчжэне и продаём её в России.
Третий
наш проект занимает, наверное, большую часть моего личного времени, поскольку я
непосредственно задействован в операционной деятельности. Это промышленная
робототехника. Мы автоматизируем фабрики и заводы в Китае и по всему миру.
Поскольку каждый проект – это череда огромного количества раунда переговоров на
высшем уровне, то кроме меня и моего партнёра этим, к сожалению, пока в нашей
команде никто не может заниматься. Мы очень много путешествуем по Китаю и
встречаемся с топ-менеджерами различных компаний. Находим слабые места в их
производстве и предлагаем устранить их, либо предлагаем какие-то улучшения
технологических процессов. На текущий момент у нас есть заключенные контракты с
корпорацией Haier
и множество проектов на разных стадиях с такими компаниями, как Hisense, DongFeng Motors, TGood и
другими.
Кто
Ваши клиенты: китайцы или иностранцы?
Если
говорить об основном проекте по робототехнике, то наша команда ответственна за
азиатский рынок. Ещё есть команды в России и США.
Каковы
реалии работы в Вашей сфере в Китае?
Как
я уже упоминал ранее — это огромное количество переговоров, переездов,
выступлений в СМИ, на различных мероприятиях и форумах. Учитывая, что плечо
сделки в сфере робототехники очень большое и исчисляется месяцами, а то и
годами, то это огромное количество визитов в компании потенциальных клиентов,
налаживание отношений с различными людьми разного уровня, начиная от
собственника, заканчивая рядовым инженером. А любые официальные переговоры –
это, не побоюсь этого выражения, театральная постановка, в которой, если не
хочешь оставаться только зрителем, а влиять на ход пьесы, то придётся учиться
китайским приёмам и игре.
Виза.
Это очень сложный вопрос для многих иностранцев. Политика ужесточается. Как
решаете эту проблему? У Вас официальная работа?
На
самом деле, для меня никогда не стоял визовый вопрос. С первого дня я посещал
Китай и работал там легально и все свои визиты осуществлял "по-белому". Если
необходим вызов от партнеров, то мы просили наших реальных контрагентов
написать письмо для консульства, если это участие в каком-то мероприятии, то
просили у организаторов этого мероприятия сделать нам вызов. Всё просто –
хочешь, чтобы не было вопросов к твоей легальности в Китае, просто играй по их
правилам. А пару месяцев назад я и вовсе оформил специальную Деловую Карту
АТЭС, которая позволяет мне без виз посещать 19 стран Тихоокеанского региона в
течение пяти лет, в том числе Китай. Я уже тестировал её на таможне – работает
великолепно, обратно в Россию не разворачивали. Также мы зарегистрировали
компанию на территории материкового Китая, поэтому я могу получить особые
визовые преференции. Однако, пока нет необходимости, поэтому не использовали
эту возможность.
Чем
(кроме основной деятельности) занимаетесь в Китае?
Я
очень люблю путешествовать и изучать культуру Китая. В выходные я стараюсь
выбраться куда-нибудь на природу или в соседний городок и просто побродить по
улицам, музеям, полазить по горным тропам. Также в Китае я открыл для себя
прикладное искусство. Один-два раза в неделю я хожу на уроки живописи маслом.
Эти уроки организовала девушка из Украины и обучает китайских детей и не
только.
Сложно
было адаптироваться к китайским особенностям?
Я
много раз слышал такое выражение, что «Китай не оставляет никого равнодушным –
он либо заходит, либо вызывает отторжение.» Так вот, мне Китай зашёл. Я с
первых дней полюбил китайскую кухню, особенности менталитета, традиции, уклад
жизни. Кстати, когда китаец спрашивает меня, нравится ли мне китайская кухня,
то я всегда уточняю, кухня какой провинции. На самом деле, везде есть свои
особенности и различия. Очень многое, конечно, отличается от нашего
славянско-европейского восприятия жизни, но многие вещи я научился принимать и
понимать.
Есть
китайские друзья или все-таки слишком разные менталитеты? Есть чувство
одиночества среди них или тоски за родиной?
Конечно
же, есть китайские друзья, с которыми не связан рабочими или деловыми узами. С
китайцами-друзьями достаточно легко общаться. Однако, важно понимать, что
понятие о дружбе у нас немного разные. Мы привыкли, что друг – это в первую
очередь тот, кто прошёл с нами какие-то сложности и на которого можно
положиться в трудную минуту, которому можно поплакаться в жилетку. В Китае
понятие «дружба с иностранцами» очень часто идёт рука об руку с понятием
«выгода». Но я не о том, что китаец будет дружить с вами только потому, что вы
ему чем-то полезны. У меня есть китайские друзья, с которыми мы просто
общаемся, встречаемся, обедаем, проводим время, но частенько встречи
инициируются китайцами, чтобы познакомить своих друзей с «возможно полезным в
будущем иностранцем», чтобы решить какой-то вопрос. На «просто поболтать» очень
редко приглашают. Хотя я не исключаю такой возможности, что если иностранец
живет в Китае с рождения, то также у него будут привычные друзья «на всю
жизнь», к которым привыкли мы у себя.
Можете
назвать Поднебесную вторым домом? Готовы там остаться навсегда?
В
Китае я чувствую себя очень комфортно и хорошо. Каждый раз, когда я прилетаю в
Китай, то ловлю себя на мысли, что многие вещи здесь становятся родными.
Иероглифические надписи, постоянный шум везде и всюду, толпы людей в час пик и
многие другие вещи уже стали настолько привычными, что приезжая в Россию
начинаешь интуитивно искать их. Однако, из-за плохой экологической ситуации, к
сожалению, я не выбрал бы Китай в качестве места постоянной жизни.
Назовите
три вещи, которые больше всего нравятся в Китае и три вещи, которые просто
невозможно выдержать.
Что
посоветуете тем, кто только планирует свой переезд в Китай?
Для
начала съездить разок-другой на разведку, чтобы понять нужен ли вам вообще
Китай, как место учёбы, работы, ведения бизнеса. Далеко не все смогут принять
Китай таким, какой он есть. Я знаю несколько примеров, когда люди получали
здесь очень негативный опыт. Также я настоятельно советую изучать, понимать и
чтить традиции и нормы поведения в Китае. Их можно не принимать, не соглашаться
с ними, но ни в коем случае не осуждать.
Instagram Михаила
Комментариев нет:
Отправить комментарий